<rss version="2.0">
    <channel>
        <title>潮骚 | 潮騒 (1964)</title>
        <link>https://www.lwltv.com/subjects/586696908534251519</link>
        <description>《潮骚》是一个渔歌式的朴素纯真的故事，如风情画般浮现在日本的一个小岛歌岛上。 　　海岛的自然景色很美，海岛上的人和人情更美，那是一种充满生命力健康自然的美，新治和初江，故事里的男女主人公，在这样的环境下萌发产生的爱情，也是那样纯真自然动人。 　　19岁的穷苦渔民新治，出海打鱼归来，在海岸的劳动妇女中看见了初江。晚霞，海风，女孩的秀发和肌肤，在劳动的妇女中只有她——歌岛富商宫田照吉寄养在外地的掌上明珠初江分外光彩，新治柔情漫溢，渐生爱慕之情。两人幽会的事情传到了村子里，父亲斥责了女儿，他俩不能再见面了，不久，有一次出海，遇到暴风雨，新治临危不惧跳入海中营救了遇难的小渔船，打动了初江父亲的心，因而同意了他俩的亲事。</description>
        <image>
            <link>https://www.lwltv.com/subjects/586696908534251519</link>
            <title>潮骚 | 潮騒 (1964)</title>
            <url>https://img.lwltv.com/8-TVHfLmFLMM8TbND2JcOfx5-ag=/144x0/images/i1pOKgpGbbUw9bziqR1SgsFoQfl.jpg</url>
            <width>144</width>
        </image>
        <language>zh-cn</language>
        <pubDate>Sun, 28 Sep 2025 18:14:00 +0800</pubDate>
        <lastBuildDate>Sun, 28 Sep 2025 18:14:00 +0800</lastBuildDate>        <ttl>180</ttl>
        <generator>LWLTV RSS Generator 1.0</generator>
        <item>
            <title>潮骚 AKA 涛声 The Sound of the Waves AKA Shiosai (1964) [BluRay] cxbwxpcyq校订调轴翻译</title>
            <guid isPermaLink='true'>https://www.lwltv.com/subtitles/586545320398225407</guid>
            <pubDate>Sun, 28 Sep 2025 18:14:00 +0800</pubDate>
    <category>MOVIE</category>
            <category domain='https://www.lwltv.com/subtitles?kind=MOVIE'>MOVIE</category>
    <link>https://www.lwltv.com/subtitles/586545320398225407</link>
            <size>10703669</size>
    <description>
                <![CDATA[详情请见【说明.txt】<br/><br/>根据 - 原字幕制作：翻译【五天而已咯】重译【郸行客】调轴【夜风】 - 的版本校对与再调轴<br/>【郸行客】根据国配中字（字幕制作【Uruk】）、日语原著小说、原著小说中译本，对现有中字进行了调整：<br/>（参考小说中译本：唐月梅译、陈德文译）<br/>**根据日字（伊势方言）修正大量中字，并翻译英字<br/>**增加物体、标语、职员表等硬字幕<br/>**保留斜体<br/><br/>本人进行进一步校对：<br/>**进一步根据日字修正大量中英字<br/>**补充硬字幕<br/>**修正歌词、职员表信息<br/>**精调时间轴，与画面剪辑匹配<br/><br/>字幕含中srt、英srt、中上英下srt、中ass、英ass、中上英下ass<br/><br/>对应日本Happinet的原盘版本（2024.6.5发行）（时长1:21:39，帧率29.97）<br/>（包含在【吉永小百合日活出道65周年纪念蓝光＆DVD系列“青春与纯爱”：吉永小百合＆滨田光夫“纯爱”蓝光套装】5部电影套装（6碟合集），对应第4碟）<br/>**英字来源于郸行客翻译，本人进行校对<br/><br/>若有错误，烦请指正！<br/>若有侵权，请联系！]]>
            </description>
    <comments>https://www.lwltv.com/subtitles/586545320398225407</comments>
        </item>    </channel>
</rss>