<rss version="2.0">
    <channel>
        <title>夏令营 | Summer Camp (2016)</title>
        <link>https://www.lwltv.com/subjects/436408007530708991</link>
        <description>A group of people have just signed up to be camp Councillors at a foreign country.  They expect the camp to be the place for a memorable summer.  Instead, something strange is going on and some of the campers begin to act strange.  Things go terribly wrong real fast as a terrible game of tag has the campers running for their lives or going after the campers.</description>
        <image>
            <link>https://www.lwltv.com/subjects/436408007530708991</link>
            <title>夏令营 | Summer Camp (2016)</title>
            <url>https://img.lwltv.com/Giy5asXi5RddmKRL1AUW2cqoEGA=/144x0/images/qVwZaHB1IHpjst5EGaW0Ck3gVsV.jpg</url>
            <width>144</width>
        </image>
        <language>zh-cn</language>
        <pubDate>Thu, 24 Nov 2022 03:29:24 +0800</pubDate>
        <lastBuildDate>Thu, 24 Nov 2022 03:29:24 +0800</lastBuildDate>        <ttl>180</ttl>
        <generator>LWLTV RSS Generator 1.0</generator>
        <item>
            <title>Summer.Camp.2015.屍人夏令營</title>
            <guid isPermaLink='true'>https://www.lwltv.com/subtitles/442795145956491263</guid>
            <pubDate>Thu, 24 Nov 2022 03:29:24 +0800</pubDate>
    <category>MOVIE</category>
            <category domain='https://www.lwltv.com/subtitles?kind=MOVIE'>MOVIE</category>
    <link>https://www.lwltv.com/subtitles/442795145956491263</link>
            <size>858</size>
    <description>
                <![CDATA[ps.香港高登伯爵字幕組作品<br/>ps2.因為必有人copy然後弄成一個他"獨家獨創"的簡陋體字幕/所以我不浪費時間再另弄簡陋體字幕<br/>ps3.有極少部份譯文是用"香港高登"的常態用語...但不會阻礙觀賞<br/>PS4.sup字幕檔/可在potplayer /mpc-hc /mpc-be 這些國際受歡迎的播放器之上來用<br/>PS5.相關對應版本: Summer.Camp.2015.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG(FPS_23.976)<br/>PS6.譯文質量中下/純粹只求/整體通順/故事內容能清楚理解/快速/其餘一切不理(文法用詞質量/此6字不在我字典中)]]>
            </description>
    <comments>https://www.lwltv.com/subtitles/442795145956491263</comments>
        </item>    </channel>
</rss>